< I Kronik 2 >

1 Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
4 Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
8 Synowie Etana: Azariasz.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

< I Kronik 2 >