< I Kronik 2 >

1 Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 Synowie Etana: Azariasz.
The sons of Ethan: Azarias,
9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
The sixth Asom, the seventh David.
16 A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,

< I Kronik 2 >