< Psalmów 95 >

1 Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
2 Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
3 Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
For the Lord is a great God, king above all gods.
4 W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
5 Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
6 Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
7 Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
8 Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
“Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
9 Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
10 Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
“For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: ‘A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.’
11 Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.”

< Psalmów 95 >