< Psalmów 92 >

1 Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
2 Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
4 Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
5 O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
6 Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
7 Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
8 Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
9 Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
10 Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
11 I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
12 Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
13 Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
14 Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
15 Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.
zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.

< Psalmów 92 >