< Psalmów 41 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa. Błogosławiony, który ma baczenie na potrzebnego; w dzień zły wybawi go Pan.
大卫的诗,交与伶长。 眷顾贫穷的有福了! 他遭难的日子,耶和华必搭救他。
2 Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
耶和华必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
3 Pan go posili na łożu niemocy jego; wszystko leżenie jego odmieni w chorobie jego.
他病重在榻,耶和华必扶持他; 他在病中,你必给他铺床。
4 Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我! 因为我得罪了你。
5 Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?
我的仇敌用恶言议论我说: 他几时死,他的名才灭亡呢?
6 Jeźli też który z nich przychodzi, aby mię nawiedził, tedy na zdradzie mówi; serce jego zgromadza sobie nieprawość, a precz odszedłszy roznosi.
他来看我就说假话; 他心存奸恶,走到外边才说出来。
7 Społem przeciwko mnie szepczą wszyscy, którzy mię mają w nienawiści, a myślą złe o mnie,
一切恨我的,都交头接耳地议论我; 他们设计要害我。
8 Mówiąc: Pomsta się nań za niezbożność wylała, a iż się położył, więcej nie wstanie.
他们说:有怪病贴在他身上; 他已躺卧,必不能再起来。
9 Także i ten, z którymem żył w pokoju, któremum ufał, który chleb mój jadał, podniósł piętę przeciwko mnie.
连我知己的朋友, 我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
10 Ale ty, Panie! zmiłuj się nademną, a podnieś mię, i oddam im.
耶和华啊,求你怜恤我, 使我起来,好报复他们!
11 A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie.
因我的仇敌不得向我夸胜, 我从此便知道你喜爱我。
12 Ale ty w niewinności mojej wesprzesz mię i postawisz mię przed obliczem twojem na wieki.
你因我纯正就扶持我, 使我永远站在你的面前。
13 Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieku aż na wieki. Amen, Amen.
耶和华—以色列的 神是应当称颂的, 从亘古直到永远。阿们!阿们!

< Psalmów 41 >