< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Let the whole world honor the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psalmów 33 >