< Psalmów 135 >

1 Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!

< Psalmów 135 >