< Psalmów 116 >

1 Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
2 Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
5 Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
6 Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
7 Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
8 Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
9 Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
10 Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
11 Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
12 Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
13 Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
14 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
15 Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
16 O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
18 Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
19 W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Psalmów 116 >