< Psalmów 114 >

1 Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2 Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3 To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4 Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5 Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6 Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7 Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8 Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。

< Psalmów 114 >