< Psalmów 103 >

1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
who satisfies thy desire with good things: [so that] thy youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to hearken to the voice of his words.
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
Bless the Lord, all ye his hosts; [ye] ministers of his that do his will.
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psalmów 103 >