< Rodzaju 5 >

1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Rodzaju 5 >