< I Kronik 2 >

1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得、亚设。
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
犹大的儿子是珥、俄南、示拉,这三人是迦南人书亚女儿所生的。犹大的长子珥在耶和华眼中看为恶,耶和华就使他死了。
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
犹大的儿妇她玛给犹大生法勒斯和谢拉。犹大共有五个儿子。
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
法勒斯的儿子是希斯 、哈母勒。
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
谢拉的儿子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
迦米的儿子是亚干,这亚干在当灭的物上犯了罪,连累了以色列人。
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
以探的儿子是亚撒利雅。
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
希斯 所生的儿子是耶拉篾、兰、基路拜。
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺。拿顺作犹大人的首领。
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
波阿斯生俄备得;俄备得生耶西;
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
耶西生长子以利押,次子亚比拿达,三子示米亚,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
四子拿坦业,五子拉代,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
六子阿鲜,七子大卫。
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
他们的姊妹是洗鲁雅和亚比该。洗鲁雅的儿子是亚比筛、约押、亚撒黑,共三人。
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
亚比该生亚玛撒;亚玛撒的父亲是以实玛利人益帖。
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
希斯 的儿子迦勒娶阿苏巴和耶略为妻,阿苏巴的儿子是耶设、朔罢、押墩。
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
阿苏巴死了,迦勒又娶以法她,生了户珥。
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
户珥生乌利;乌利生比撒列。
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
希斯 正六十岁娶了基列父亲玛吉的女儿,与她同房;玛吉的女儿生了西割;
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三个城邑。
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
后来基述人和亚兰人夺了睚珥的城邑,并基纳和其乡村,共六十个。这都是基列父亲玛吉之子的。
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
希斯 在迦勒·以法他死后,他的妻亚比雅给他生了亚施户;亚施户是提哥亚的父亲。
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
希斯 的长子耶拉篾生长子兰,又生布拿、阿连、阿鲜、亚希雅。
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
耶拉篾又娶一妻名叫亚她拉,是阿南的母亲。
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
耶拉篾长子兰的儿子是玛斯、雅悯、以结。
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
阿南的儿子是沙买、雅大。沙买的儿子是拿答、亚比述。
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
亚遍的儿子是以示;以示的儿子是示珊;示珊的儿子是亚来。
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
沙买兄弟雅大的儿子是益帖、约拿单;益帖死了没有儿子。
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
约拿单的儿子是比勒、撒萨。这都是耶拉篾的子孙。
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
示珊没有儿子,只有女儿。示珊有一个仆人名叫耶哈,是埃及人。
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
示珊将女儿给了仆人耶哈为妻,给他生了亚太。
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
亚太生拿单;拿单生撒拔;
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯 之祖。
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
希伯 的儿子是可拉、他普亚、利肯、示玛。
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
示玛生拉含,是约干之祖。利肯生沙买。
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
沙买的儿子是玛云;玛云是伯·夙之祖。
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
迦勒的妾以法生哈兰、摩撒、迦谢;哈兰生迦卸。(
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
雅代的儿子是利健、约坦、基珊、毗力、以法、沙亚弗。)
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
迦勒的妾玛迦生示别、特哈拿,
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
又生麦玛拿之祖沙亚弗、抹比拿和基比亚之祖示法。迦勒的女儿是押撒。
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
迦勒的子孙就是以法她的长子、户珥的儿子,记在下面:基列·耶琳之祖朔巴,
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
伯利恒之祖萨玛,伯迦得之祖哈勒。
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
基列·耶琳之祖朔巴的子孙是哈罗以和一半米努·哈人。
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
基列·耶琳的诸族是以帖人、布特人、舒玛人、密来人,又从这些族中生出琐拉人和以实陶人来。
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
萨玛的子孙是伯利恒人、尼陀法人、亚他绿·伯·约押人、一半玛拿哈人、琐利人,
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
和住雅比斯众文士家的特拉人、示米押人、苏甲人。这都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< I Kronik 2 >