< Psalms 79 >

1 MAIN Kot, men liki kan tan don japwilim omui jojo; irail kajamilela japwilim omui im jaraui, o re wiaki Ierujalem kantakai eu.
A Psalm by Asaph. God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
2 Re ki oner manpir en pan lan akan kalep en japwilim omui ladu kan, o uduk en japwilim omui jaraui kan on man en nan jap akan.
They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 Impan Ierujalem irail wudo kila nt’ ar dueta pil, o jota, me pan jarepedi.
They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 Kit wialar kanamenok eu on men imp at, o me kapil kit pena, kin lalaue o kaurur kin kit.
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
5 Main leowa, arai da kom pan kotin onion, o inon en kupur omui pan lulada dueta kijiniai?
How long, LORD? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
6 Kom kotin wudokidi on men liki kan, me jaja komui, omui onion, o on wei kan, me jota kin likwir on mar omui.
Pour out your wrath on the nations that do not know you, on the kingdoms that do not call on your name,
7 Pwe re kawelar Iakop o im ar akan.
for they have devoured Jacob, and destroyed his homeland.
8 Kom der kotin tamanda dip en jam at akan; a kom kotin madan jauaja kit, pwe kit me malaulaular.
Do not hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.
9 Main Kot, jauaj pat, kom kotin jauaja kit, pweki wau en mar omui. Kom kotin dore kit ala o kotin maki on kit dip at akan, pweki mar omui!
Help us, God of our salvation, for the glory of your name. Deliver us, and forgive our sins, for your name’s sake.
10 Da me kom kotin mueid on men liki kan en inda: Ari, ia arail Kot? Kom kotin kajale on men liki kan depuk en ntan japwilim omui ladu kan, me wudokilar, en pil janjal mo at!
Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Kotin mani janejan en me jalidi o; kom kotin kolekol kidi lim omui manaman me kileledier on kamela.
Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Kom kotin depukki on men imp at pan pak iju ar lalaue, me re lalaue kin komui.
Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 A kit, japwilim omui aramaj akan, o jip en japwilim omui moj, pan danke komui kokolata, kapakaparok duen omui linan anjau karoj.
So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.

< Psalms 79 >