< Psalms 71 >

1 MAIN Ieowa, i liki komui, kom der mueid on, i en jarodi kokolata.
In you, Yahweh, I take refuge; let me never be put to shame.
2 Kom kotin dore ia la pweki omui pun, o kotin jauaja ia, o kotin kapaike don ia karon omui kan o jauaja ia.
Rescue me and make me safe in your righteousness; turn your ear to me and save me.
3 Komui en koti wiala ia paipalap, waja i pan kak pitila ia anjau karoj, pwe kom kotin inauki on ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
Be to me a rock for refuge where I may always go; you have given a command to save me, for you are my rock and my fortress.
4 Ai Kot, jauaja ia jan nan pa en me doo jan Kot, o jan nan pa en me japun o weit.
Rescue me, my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel.
5 Pwe komui kapore pa i, Main Ieowa, komui ai kel jan ni ai pulepul.
For you are my hope, Lord Yahweh. I have trusted in you ever since I was a child.
6 I liki komui jan ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia jan nan kaped en in ai, i pan kapina komui kokolata.
By you I have been supported from the womb; you are he who took me out of my mother's belly; my praise will be always about you.
7 Nai dueta meakot me kapuriamui on me toto; a komui kel pa i manaman.
I am an example to many people; you are my strong refuge.
8 Kom kotin kadireki au ai kapin o danke on komui.
My mouth will be filled with your praise, all the day with your honor.
9 Kom der kotin kaje ia la ni ai mala, o der muei jan ia ni ai pan luetala.
Do not throw me away in my time of old age; do not abandon me when my strength fails.
10 Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin majamajan ia, kin kapakapun pena,
For my enemies are talking about me; those who watch for my life are plotting together.
11 O indinda: Kot muei janer i, komail paki o koledi i, pwe jota jauaj pa a.
They say, “God has forsaken him; pursue and take him, for there is no one to save him.”
12 Main Kot, kom der kotin doo wei jan ia, Main Kot! Kom kotin madando o jauaja ia.
God, do not be far from me; my God, hurry to help me.
13 A me palian ia en namenokala o jarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
Let them be put to shame and destroyed, those who are hostile to my life; let them be covered with rebuke and dishonor, those who seek my hurt.
14 A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kapin on komui kokolata.
But I will always hope in you and will praise you more and more.
15 Au ai en kaloki jili omui pun, o omui kamau pan ran karoj, me jota kak wadawad pena.
My mouth will tell about your righteousness and your salvation all the day, although I cannot understand it.
16 I kin weweid jili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapina omui pun eta.
I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh; I will make mention of your righteousness, yours alone.
17 Main Kot, kom kotin padaki on ia er jan ni ai pulepul, o i kaloki jili omui manaman akan jan maj kokodo lel met.
God, you have taught me from my youth; even now I declare your wonderful deeds.
18 Main Kot, kom der kotin muei jan ia ni ai mala, pit en mon ai lao puetepuetala, lao i pan padaki on jeri en jeri kan omui wiawia o on me pan kokodo omui manaman.
Indeed, even when I am old and gray-headed, God, do not forsake me, as I have been declaring your strength to the next generation, your power to everyone who is to come.
19 Main Kot, omui pun meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Main Kot, ij me rajon komui?
Your righteousness also, God, is very high; you who have done great things, God, who is like you?
20 Pwe komui kotiki on kit er kamajak laud o toto, o kom kotin pur on kamau kit ada o wai ia dado jan nan waja lol.
You who made me see many troubles will revive us again and will bring us up again from the depths of the earth.
21 Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur on kamait ia la.
May you increase my honor; turn again and comfort me.
22 I ap pan kapinaki komui kajan, pweki omui melel, ai Kot, I pan kauleki on komui arp, on komui, me Jaraui en Ijrael.
I will also give thanks to you with the harp for your trustworthiness, my God; to you I will sing praises with the harp, Holy One of Israel.
23 Kil in au ai o nen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli on komui.
My lips will shout for joy when I sing praises to you— even my soul, which you have redeemed.
24 Pil lo i pan indinda duen omui pun jan manjan lel jautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o jarodier.
My tongue will also talk about your righteousness all day long; for they have been put to shame and are confused, those who sought my hurt.

< Psalms 71 >