< Psalms 51 >

1 MAIN Kot, kom kotin maki on ia duen omui kalanan, o kotin lapwada dip ai duen ar kalanan lapalap.
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. Toen de profeet Nathan tot hem was gekomen, nadat hij tot Bathseba was ingegaan. Wees mij genadig, o God! naar Uw goedertierenheid; delg mijn overtreding uit, naar de grootheid Uwer barmhartigheden.
2 Kom ketin widen ia jan ai wiawia japun, o kotin kamakel ia da jan ni dip ai.
Was mij wel van mijn ongerechtigheid, en reinig mij van mijn zonde.
3 Pwe i aja duen ai wiadar me jued, o dip ai me janjal on ia anjau karoj.
Want ik ken mijn overtredingen, en mijn zonde is steeds voor mij.
4 On komui eta me I wiai dip on, o wiadar japun mon jilan omui, pwe komui me pun eta ni omui majan akan, o komui makelekel eta ni omui pan kadeikada.
Tegen U, U alleen, heb ik gezondigd, en gedaan, dat kwaad is in Uw ogen; opdat Gij rechtvaardig zijt in Uw spreken, en rein zijt in Uw richten.
5 Kotin majani, me I ipwidier ni japun, o in ai ape kin ia dar ni man en dip.
Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.
6 Kotin majani, kom kin kotin mauki melel, me mi waja rir; kom kin kajale on ia lolekon rir.
Zie, Gij hebt lust tot waarheid in het binnenste, en in het verborgene maakt Gij mij wijsheid bekend.
7 Kom kotin kamakele kin in Ijop, pwe i en minla, widen ia, pwe i en puetepueteta jno.
Ontzondig mij met hysop, en ik zal rein zijn; was mij, en ik zal witter zijn dan sneeuw.
8 Kom kotiki on ia peren o popol, pwe kokon ai kan, me kom kotin kawelar, en injenemaula.
Doe mij vreugde en blijdschap horen; dat de beenderen zich verheugen, die Gij verbrijzeld hebt.
9 Kom kotin jopwei jan dip a kan, o kotin lapwada ai japun karoj.
Verberg Uw aangezicht van mijn zonden, en delg uit al mijn ongerechtigheden.
10 Main Kot, kom kotin wiai on ia monion makelekel, o kotin kawiliakapwada nen i.
Schep mij een rein hart, o God! en vernieuw in het binnenste van mij een vasten geest.
11 Kom der kaje ia la jan mon jilan omui o der kotiki jan ia ar Nen Jaraui.
Verwerp mij niet van Uw aangezicht, en neem Uw Heiligen Geest niet van mij.
12 Kom kotin pur on kamait ia la ki omui jauaja ia, o kotiki on ia nen en kaperen.
Geef mij weder de vreugde Uws heils; en de vrijmoedige geest ondersteune mij.
13 I pan padaki on me katiwo kan duen al omui kan, pwe me dipan akan en wuki on komui.
Zo zal ik de overtreders Uw wegen leren; en de zondaars zullen zich tot U bekeren.
14 Main Kot, kom kotin dore ia la jan dip en nta, pwe komui Kot ai jaunkamaur, pwe lo i en kapina omui pun.
Verlos mij van bloedschulden, o God, Gij, God mijns heils! zo zal mijn tong Uw gerechtigheid vrolijk roemen.
15 Main leowa, kom kotin kajar pajan kilen au ai, pwe au ai en kapikapina komui.
Heere, open mijn lippen, zo zal mijn mond Uw lof verkondigen.
16 Pwe kom jota kotin mauki mairon kamela a ma iei, i pan wiada o mairon ijij kom jota kotin kupura.
Want Gij hebt geen lust tot offerande, anders zou ik ze geven; in brandofferen hebt Gij geen behagen.
17 A iet mairon, me Kot kin kotin kupura: Nen olar, o monion injenjuedalar, o karakarak, iei me komui Main Kot jota pan kotin mamaleki.
De offeranden Gods zijn een gebroken geest; een gebroken en verslagen hart zult Gij, o God! niet verachten.
18 Kom kotin jauaja Jion ki omui kalanan, kotin kauada kel en Ierujalem.
Doe wel bij Sion naar Uw welbehagen; bouw de muren van Jeruzalem op.
19 Komui ap pan kupura mairon pun, mairon ijij o mairon unjok. I anjau me kau ol pan ijeda pon japwilim omui pei jaraui.
Dan zult Gij lust hebben aan de offeranden der gerechtigheid, aan brandoffer en een offer, dat gans verteerd wordt; dan zullen zij varren offeren op Uw altaar.

< Psalms 51 >