< Psalms 38 >

1 MAIN, der kotin kaloke ia ni omui kupur jued, o der kame ia ni omui onion.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 Pwe japwilim omui kananan kajik katieu lei don ia, o lim omui katoutou ia.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 Jota mau kot ni pali war ai pweki omui onion, o jota moleilei nan kokon ai kan pweki dip ai
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 Pwe dip ai kin kadupaledi mon ai, re kin katoutou ia dueta meakot me toutou melel.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 Ai ola kan pojuedelaonanan pweki ai pweipwei.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 I kin koj pena o pairok wei alialu, i kin injenjued anjau karoj,
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 Pwe lonelon ai monedier melel, o jota mau kot ni pali war ai.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 Nai Iuetalar melel o i wokiwok pajaner. I kin janejan, pweki monion i jota kak moleilei.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 Main, kom kotin mani ai inon karojo ai janejan, o ai jota rir jan komui.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 Monion i rerer, ai kelail ko janer i, o marain en maj ai pil rotolala.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 Kompoke pai o ai warok kan kin doo wei jan ia, o juedeki ai kalokolok, o jau i kan kin doo jan ia.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 O me kin inon ion kameia la, kin majmajan ia, o me men wia jued on ia, kin indinda duen ar pan wiada dodok jued, o re kin widwidin anjau karoj.
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 A nai dueta me jalonepon amen, me jota ron waja, o dueta, o duata me loton, me jota kak jar pajan au a.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Nai dueta ol amen me jolar ron waja, o jota depuk en lokaia mi nan au ai.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 A I kin awiawi Komui Main ai Kot pan kotin japen ia.
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 Pwe i men, ren der peren kin ia. Ma na I pan krijedi, re pan peren kida melel.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 Pwe i koren ion pupedi, o ai kalokolok kin koren ion ia anjau karoj.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 Pwe I weokada dip ai kano juedeki dip ai.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 A ai imwintiti kan memauretat o irail me kelail; me kailon kin ia ni jota karepa me toto.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 O me kin depukki ai me mau me jued, kin palian ia, pweki ai dadaurata me mau.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Ieowa ai Kot, kom der muei jan ia o der doowei jan ia!
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 Kom kotin madan don ia, Main jauja pa i.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!

< Psalms 38 >