< Psalms 26 >

1 IEOWA kom kotin jauaja ia, pwe I kekeit wei ni melel, I kin liki Ieowa, i jota pan luetala
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
2 Main kom kotin kajaui ia da o kajonejon ia, o kamakelekele mudilik I kan o monion i.
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
3 Pwe I aja duen omui kalanan, o I kin weweid ni omui melel.
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
4 I jota kin mondi ren aramaj aklapalap akan, o I jota kin waroki on me morjued akan.
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
5 I kin tataki pokon en mejued akan, o i jota kin mondi ren me japun kan.
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
6 I omiomi ki makelekel o i kin pok on japwilim omui pei jaraui, Main, Ieowa.
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
7 Waja I pan kapikapina, nil laudeta o padak duen omui manaman akan karoj.
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
8 Main Ieowa, I kin pok on wajan tanpaj omui, o wajan ar linan.
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
9 Kom der kotin kajapoke ia la ianaki me dipan akan, de maur I ianaki me kamela aramaj akan.
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
10 Pwe pa arail me dir en morjued o re ki men ale kijakij.
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
11 A nai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki on ia!
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
12 Na I kin aluwei pun. I pan kapina Ieowa nan momodijo kan.
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.

< Psalms 26 >