< Psalms 109 >

1 MAIN Kot, me i kin kapikapina, kom der kotin japaimokid!
Боже, славо моја, немој ћутати,
2 Pwe au en me doo jan Kot, o me kin kotaue jara don ia, re lokelokaia on ia ki lo likam.
Јер се уста безбожничка и уста лукава на ме отворише; говоре са мном језиком лажљивим.
3 Re lokaia jued on ia waja karoj, o pei on ia ni jo karepa
Речима злобним са свих страна гоне ме, и оружају се на ме низашта.
4 Ni ai pok on ir, re kin imwintiti on ia; a nai kin poten kapakap.
За љубав моју устају на мене, а ја се молим.
5 Irail depukki ai me mau me jued, o re kin tata kin ia ni ai pok on ir.
Враћају ми зло за добро, и мржњу за љубав моју.
6 Kotin kajapwiladan i me doo jan Kot amen, pwen a jaunkapun o me palian I, en mi ni pali maun a.
Постави над њим старешину безбожника, и противник нека му стане с десне стране.
7 Ma a pan pakajau, a pan pakadeikada, pil a kapakap en kadipala i.
Кад се стане судити, нека изађе крив, и молитва његова нека буде грех.
8 A ran akan en malaulaula, o a koa en ko on amen.
Нека буду дани његови кратки, и власт његову нека добије други.
9 Na jeri kan en japoupou, o a paud en li odi amen.
Деца његова нек буду сироте, и жена његова удовица.
10 Na jeri kan en janjarwaru jili o wia poekipoek, o re rapaki kan ar mana, doo jan nan moan im arail.
Деца његова нек се потуцају и просе, и нека траже хлеба изван својих пустолина.
11 Me norok moni en pitia jan i a meakoaroj, o men wai en kulia jan i a dipijou kan.
Нека му узме дужник све што има, и нека разграбе туђини муку његову.
12 O jota me pan kadek on i, o jota me pan jauja na japoupou kan.
Нек се не нађе нико ко би га љубио, ни ко би се смиловао на сироте његове.
13 Kadaudok a en kokoka jan; o mar arail en niki jan nin di kaieu.
Наслеђе његово нек се затре, у другом колену нека погине име њихово.
14 Japun en jam a ko en janjal mon Ieowa, o dip en in a ender lapwada.
Безакоње старих његових нек се спомене у Господа, и грех матере његове нек се не избрише.
15 Ieowa en kotin majamajan irail ajau karoj, o kataman parail en niki jan in jappa.
Нека буду свагда пред Господом, и Он нека истреби спомен њихов на земљи;
16 Pweki a jota man kadek, pwe a pakipaki me luet o jamama, o me injenjued, pwen kamela i.
Зато што се није сећао чинити милост, него је гонио човека ништег и убогог, и тужном у срцу тражио смрт.
17 O a inon ion en riala; ari en lel on! O a jota injenoki kapai, ari, en doo jan i!
Љубио је клетву, нека га и стигне; није марио за благослов, нека и отиде од њега.
18 A kapwateki me jued duata a likau, ari me jued en kolon lole dueta pil o nan kokon akan dueta le.
Нек се обуче у клетву као у хаљину, и она нек уђе у њега као вода, и као уље у кости његове.
19 Me jued en rajon a likau pup, me a kin likauwiada, o rajon men pirapir me a kin pirapireki.
Нек му она буде као хаљина, у коју се облачи, и као појас, којим се свагда паше.
20 Iduen Ieowa pan kotin pwain on me palian ia, o me kin lokaia jued duen nai.
Таква плата нек буде од Господа онима који ме ненавиде, и који говоре зло на душу моју.
21 A komui, Main Ieowa ai Kot kotin wiawia ia, pweki mar omui; pwe omui kalanan kajampwal, dore ia la!
А мени, Господе, Господе, учини шта приличи имену Твом. Ти си добар, милошћу својом избави ме.
22 Pwe nai me luet o jamama, o nan monion i olar.
Јер сам невољан и ништ, и срце је моје рањено у мени.
23 I kin tanwei dueta mota, o i pan kamajak wei dueta manjiek amen.
Нестаје ме као сена, кад се одмиче; терају ме као скакавце.
24 Na i kat luete kilar kaijejol, o uduk ai tikitikilar;
Колена моја изнемогоше од поста, и тело моје омрша.
25 O i wialar men lalaue re’rail; ni ar kilan ia, re kin due duailok!
Постадох подсмех њима; видећи ме машу главом својом.
26 Main Ieowa, ai Kot, kom kotin dore ia la duen omui kalanan!
Помози ми, Господе, Боже мој, спаси ме по милости својој.
27 Pwe ren aja, mepukat tapi jan ni lim omui, me komui Ieowa kotin wiadar mepukat.
Нека познају да је ово Твоја рука, и Ти, Господе, да си ово учинио.
28 Menda, ma re lalaue, kom kotin kapai ia da. Ma re palian ia, ren namenokala, pwe japwilim omui ladu en pereperen.
Они куну, а Ти благослови; устају, али нек се постиде, и слуга се Твој обрадује.
29 Re kotin wiai on ai imwintiti, ren likau kida namenok, o ren purion nan me jued dueta likau pup.
Нек се противници моји обуку у срамоту, и као хаљином нек се покрију стидом својим.
30 I pan danke Ieowa melel ni au ai, o i pan kapina i nan pun en me toto.
Хвалићу Господа веома устима својим, и усред многих славићу Га,
31 Pwe a kotikot ni pali maun en me jamama, pwen dorela i jan ir, me kadeikada i, en kamela.
Јер стоји с десне стране убогоме, да би га спасао од оних који осуђују душу његову.

< Psalms 109 >