< Men Epijuj 3 >

1 I me nai Pauluj en Iejuj Krijtuj a jalidi men pweki komail men liki kan,
Por causa de esto yo Pablo, prisionero, del Cristo Jesús para vosotros los gentiles,
2 Due me komail ronadar iran ai koa dodok en mak en Kot, me i aleer pweki komail.
si empero habéis oído la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada en vosotros,
3 A kaudial eu, me kajanjale on ia, me rir akan, duen ai intin motomot on komail er nin tapi o
a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, como arriba he escrito en breve;
4 Ari, ma komail pan wadok, komail ap pan diar, duen ai lolekon ni me rir akan ren Krijtuj.
(leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi inteligencia en el misterio del Cristo; )
5 Me jota kadiarok on aramaj akan ni muein maj O, ap kadiarok on japwilim a wanporon o jaukop jaraui kan ren Nen.
el cual en los otros siglos no se dio a conocer a los hijos de los hombres como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas en Espíritu:
6 Pwe men liki kan en ian jojo o ian kijan war a, o ian a inau ren Krijtuj Iejuj ki ronamau,
Que los gentiles sean juntamente herederos, e incorporados, y consortes de su Promesa en el Cristo por el Evangelio;
7 Me nai wiala papa men duen ai pai en mak en Kot, me i aleer ki a manaman lapalap.
del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
8 Nai, me tikitik jan jaraui kan karoj, aleer mak wet, en padaki on men liki kan duen kapwapwa lapalapia en Krijtuj.
A mí, digo, el más pequeño de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los gentiles el Evangelio de las inescrutables riquezas del Cristo,
9 O pwen kamaraini amen amen duen koa dodok en rir akan, me nekinek jan nin tapin kaua ren Kot, me kotin kapikadar meakan karoj, (aiōn g165)
y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. (aiōn g165)
10 Pwe anjau wet men poa kan o me manaman akan, me kotikot nanlan, en ereki momodijou jon en erpit en Kot karoj.
Para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora notificada por la Iglesia a los principados y potestades en los cielos,
11 Duen kupur a, me a kotin kileledier ni tapin kaua ren Krijtuj Iejuj atail Kaun. (aiōn g165)
conforme a la determinación eterna, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro, (aiōn g165)
12 Pweki i me kitail pil kak aimaki tu on Kot ni atail kaporopor o pojon i.
en el cual tenemos seguridad y entrada con confianza por la fe de él.
13 Nan i me i men poeki, komail ender motot ki ai kamekam kin komail, pwe men kalinanada komail.
Por tanto, pido que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
14 I me i kin kelepuki on Jam en atail Kaun Iejuj Krijtuj,
Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo,
15 Me mar en penainai pokon nanlan o jappa tapi jan ia.
(del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra),
16 Pwen kotiki on komail manaman, duen a kapwapwa en a linan, en kelaileki Nen i nan pali lol en aramaj,
que os dé, conforme a las riquezas de su gloria, el ser corroborados con potencia en el hombre interior por su Espíritu.
17 Pwe Krijtuj en kotikot nan monion omail pweki omail pojon, pwe komail en tenedi o jondi ni limpok,
Que habite el Cristo por la fe en vuestros corazones; para que, arraigados y fundados en caridad,
18 Ap kak on ian jaraui kan karoj dedekida talap, o aned, o lol, o ile;
podáis bien comprender con todos los santos cuál sea la anchura y la longitud y la profundidad y la altura,
19 O en pil ajada limpok en Krijtuj, me jikida jan erpit karoj, pwe komail en direki kupur en Kot karoj.
y conocer la caridad del Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
20 A i, me manaman on wiada, me lapa jan atail poeki o lamelame duen o manaman o, me kin dodok lol atail.
Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, por la potencia que obra en nosotros,
21 Linan en ko on i ni momodijou pan Krijtuj Iejuj kokolata joutuk. Amen. (aiōn g165)
a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las generaciones de los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)

< Men Epijuj 3 >