< Men Korint II 6 >

1 KIT men jauaja kai, men panaui komail, pwe komail de ale mal mak en Kot.
我等は[キリストの]助手として、汝等が神の恩寵を徒に受けざらん事を勧む、
2 Pwe a kotin majani: I ron uk er ni anjau mau, o ni ran en kamaur I katoi uk adar. Kilan anjau wet anjau mau; anjau wet ran en kamaur.
蓋曰はく、「我宜き時に汝の願を聴き救の日に汝を助けたり」と。今こそは宜き時なれ、今こそは救の日なれ。
3 Kit jota kadipikelekel on meakot, pwe at koa dodok ede kalok jued.
我等聖役を譏られざらん為に誰の意をも損はず、
4 A ni meakaroj kit kin wia janjal en papa en Kot akai: Ni kanonama melel, ni kamekam, ni paiio kan, ni kamajak kan,
却て萬事に於て己を神の役者として顕す。即ち大いなる堪忍を以て、患難にも、困窮にも、苦悩にも、
5 Ni wokwok, nan imaten, n i moromoron, ni dodok, ni majamajan, ni ijejol.
負傷するも、監獄に在るも、騒亂にも、勞働にも、徹夜にも、断食にも。
6 Ni makelekel, ni lolekon, ni lolin, ni kadek, ni Nen jaraui, ni limpok melel,
貞潔と學識と、耐忍と温良と、聖霊[の好果]と僞なき愛と、
7 Ni majan melel, ni manaman en Koht, ki tatan mauin en pun pali maun o pali main
眞理の言と神の御力と、左右に持る義の武器とを以て、
8 Ni kaka, o jokaka, nikalok jued, o kalok mau, dene kaweid japun, ari jo, me melel,
又尊榮と耻辱、惡評と好評とを以て、人を惑はす者の如くにして而も眞實に、知られざるが如くにして而も人に知られ、
9 Dene pajaje, ari jo, kit me indand; koren ion mela, a kilan kit memaureta; me kin kamekam, ap jota kamela,
死するに似て而も活くる事斯の如く、懲さるるに似て而も殺されず、
10 Ni injenjued, ap pereperen anjau karoj, me jamama, ap kakepwapwala me toto, jota at meakot, ap aneki meakaroj.
憂ふるが如くなるも常に喜び、乏しきが如くなるも多くの人を富ましめ、有する所なきが如くにして一切を有し、[以て神の役者として己を顕すなり]。
11 Men Korint, au at ritidan komail, o nan monion it me laudi on komail.
嗚呼コリント人よ、我等の口は汝等に開き、我等の心は広くなれり、
12 Kaidin me tikitik deu’mail nan monion it, a monion omail me tikitik.
汝等が我等の中に狭めらるるには非ず、汝等の腸こそ狭きなれ。
13 I kin padaki on komail dueta on jeri kan, pwe komail en pil wiai on ia dueta, o kalaudela nan monion omail.
我わが子に謂ふが如くに語らん、我に等しく報いん為に汝等も開かれよ。
14 Komail ender paroki on me jo pojon akan, pwe iaduen, pun kak minimin on japun? De marain pan kak waroki on rotorot?
汝等不信者と軛を同じうする事勿れ、蓋義と不義と何の與る所かあらん、光と闇と何の與する所かあらん、
15 De iaduen Krijtuj o Pelial ara kak parok pena? De da pwaij en me pojon ren me jopojon?
キリストとベリアルと何の約する所かあらん、信者と不信者と何の關る所かあらん、
16 De tanpaj en Kot pan kak pat on ani mal akan? Pwe tanpaj en Kot ieiaj iei komail, duen Kot kotin majanier: I pan kaujon re’rail o daudaulole irail, o Nai pan arail Kot, a irail pan nai aramaj akan.
神殿と偶像と何の一致する所かあらん、神の曰へる如く、汝等は活ける神の[神]殿なり、曰く、「我彼等の中に住み、彼等の間に歩まんとす、而して我彼等の神となり、彼等我民となるべし」、
17 Komail ari muei jan. irail o katoror jan pein komail, me Kaun o kotin majani, o ender doke me kajaut kot, Nai ap pan apwali komail,
又、「主曰はく、然れば汝等彼等の中より出でて之を離れよ、不潔なるものに触る事勿れ、
18 Ol pan Jam omail, o komail pan nai ol o li akan, me Kaun lapalap kotin majani.
斯て我汝等を承けて汝等の父となり、汝等わが子女とならん、と全能の神曰へり」と。

< Men Korint II 6 >