< Psalm 71 >

1 MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
K tebi, Gospod, pribegam, sram me ne bodi nikdar.
2 Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
Po pravici tvoji ótmi me in oprosti me; nagni k meni uho svoje in réši me.
3 Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
Bodi mi skala, na kateri naj prebivam, kamor naj zahajam vedno; zapoved si dal, da naj se rešim, ker skala moja si in trdnjava moja.
4 Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
Bog moj, reši me iz roke njegove, ki dela nepravično in neusmiljeno.
5 Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
Ker ti si nada moja, Bog Gospod; upanje moje od moje mladosti.
6 I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
Nate se opiram od poroda; od osrčja matere moje odtrgal si me tí; v tebi je hvala moja neprestano.
7 Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
Kakor čudo bil sem mnogim; tako si mi krepko zavetje.
8 Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
Napolnijo naj se s hvalo tvojo usta moja, ves dan sè slavo tvojo.
9 Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
Ne zavrzi me o starosti času; ko peša krepost moja, ne zapústi me;
10 Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
Ker sovražniki moji govoré o meni, in oni, ki prežé na dušo mojo, posvetujejo se vkup,
11 O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
Govoreč: Bog ga zapušča, podite in zgrabite ga; ker ni ga, da bi ga rešil.
12 Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
Bog, ne bivaj daleč od mene, Bog moj, na pomoč mi hiti.
13 A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
Osramoté se naj in poginejo nasprotniki duše moje; pokrijejo naj se z nečastjo in sramoto, kateri iščejo hudega meni.
14 A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
Jaz pa sem v nadi neprestano o vsej hvali tvoji, in bodem stanoviten.
15 Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
Usta moja hočejo oznanjati pravico tvojo, vsak dan blaginjo tvojo: dasi ne znam števil njenih.
16 I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
Poprijel se bodem vsake kreposti, Bog Gospod; oznanjal bodem pravico samega tebe.
17 Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
Bog, učil si me od mladosti moje, in do sedaj sem oznanjal čuda tvoja.
18 Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
Torej tudi toliko časa, ko sem star in siv, Bog, ne zapústi me; dokler bodem oznanjal roko tvojo temu rodu, vsakemu prihodnjemu rodu krepost tvojo.
19 Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
Ker pravica tvoja, Bog, seza do višav; ker stvari delaš velike, Bog; kdó je tebi enak?
20 Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
Ker potem ko si dal, da sem izkusil stiske velike in hude, poživljaš me zopet, in iz brezen zemlje daješ da zopet vstajam.
21 Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
Velikost mojo množiš, in ustaviš se ter me tolažiš.
22 I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
Tudi jaz te bodem slavil sè strunami, in zvestobo tvojo, moj Bog; prepeval ti bodem s citrami, o svetnik Izraelov!
23 Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
Pevale bodo ustne moje, ko ti bodem prepeval, in duša moja, k si jo otél.
24 Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.
Tudi jezik moj bode vsak dan oznanjal pravico tvojo, ker bodo se sramovali, ker sè sramoto bodo obliti, ki iščejo hudega meni.

< Psalm 71 >