< Psalm 71 >

1 MAING Ieowa, i liki komui, kom der mueid ong, i en sarodi kokolata.
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear unto me, and save me.
3 Komui en kotin wiala ai paipalap, wasa i pan kak pitila ia ansau karos, pwe kom kotin inauki ong ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
Be you my strong habitation, unto which I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
4 Ai Kot, sauasa ia sang nan pa en me doo sang Kot, o sang nan pa en me sapung o weit.
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Pwe komui kapore pa i, Maing Ieowa, komui ai kel sang ni ai pulepul.
For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
6 I liki komui sang ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia sang nan kaped en in ai, i pan kapinga komui kokolata.
By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.
7 Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
I am as a wonder unto many; but you are my strong refuge.
8 Kom kotin kadireki au ai kaping o danke ong komui.
Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.
9 Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin masamasan ia, kin kapakapung pena,
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 O indinda: Kot muei sanger i, komail paki o koledi i, pwe sota sauas pa a.
Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 Maing Kot, kom der kotin doo wei sang ia, Maing Kot! Kom kotin madangdo o sauasa ia.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 A me palian ia en namenokala o sarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
14 A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kaping ong komui kokolata.
But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
15 Au ai en kaloki sili omui pung, o omui kamau pan ran karos, me sota kak wadawad pena.
My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 I kin weweid sili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapinga omui pung eta.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
17 Maing Kot, kom kotin padaki ong ia er sang ni ai pulepul, o i kaloki sili omui manaman akan sang mas kokodo lel met.
O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.
18 Maing Kot, kom der kotin muei sang ia ni ai mala, pit en mong ai lao puetepuetala, lao i pan padaki ong seri en seri kan omui wiawia o ong me pan kokodo omui manaman.
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.
19 Maing Kot, omui pung meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Maing Kot, is me rasong komui?
Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like unto you!
20 Pwe komui kotiki ong kit er kamasak laud o toto, o kom kotin pur ong kamau kit ada o wai ia dado sang nan wasa lol.
You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
21 Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
22 I ap pan kapingaki komui kasang, pweki omui melel, ai Kot, i pan kauleki ong komui arp, ong komui, me Saraui en Israel.
I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
23 Kil in au ai o ngen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli ong komui.
My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.
24 Pil lo i pan indinda duen omui pung sang mansang lel sautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o sarodier.
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

< Psalm 71 >