< Psalm 147 >

1 KAPINGA Ieowa! Pwe meid kasampwal, en kapinga atail Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kaping.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 Ieowa kin kotin kauada Ierusalem, o a kin kapokon pena me salongala ren men Israel.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o sota me kak dedeki duen a erpit.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap sikendi me doo sang Kot akan nan pwel.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Komail kakaul ong Ieowa, en wia pwin pasang o danke o kapinga atail Kot iang arp,
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 Me kin kotin pena kila lang tapok kan, o kotin kamoredi katau ong sappa; me kotin kawosada rä pon dol akan,
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Me kin kotiki ong man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir ong i.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 A sota kin kotin kupura kelail en os o, de nä en ol amen.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 Ieowa kin kotin kupura, me masak i, me kin kaporoporeki a kalangan.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Ierusalem, kapinga Ieowa! Sion, kapinga om Kot!
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Pwe i me kin kotin katengetengedi sal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum seri ko, me mimi lole.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 A kin kotiki ong irair en sap om muei mau, o kin kotin kamanga kin uk korn kasampwalia.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 A kin kotin kadardi ong sappa a masan akan, a kusoned kin lolok sili madang.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 A kin kotikidi sno dueta koten o kamoredi poik dueta pas.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 A kin kotin kasedi akel; is me kak insenemau ni a kapou?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 A kin masani, ap pan pei pasang, a kin kotin kadar wei ang, ap kin pwilewei.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 A kotin kasansale ong Iakop a masan o ong Israel a kusoned o pung.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 A sota kin kotin wia due ong eu wei, i me re sota kin asa ki a pung. Aleluia!
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Psalm 147 >