< Psalm 135 >

1 KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
Hallelujah. Praise the name of the Lord. Praise the Lord, you his servants,
2 Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
Praise the Lord, for the Lord is good: Sing praise to his name it is pleasant.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
The Lord for himself chose Jacob, Israel as his own special treasure.
5 Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
6 Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
All that he wills he does in the heavens and on the earth, in the seas and in all the abysses.
7 A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
Clouds he brings up from the ends of the earth, lightnings he makes for the rain, wind he brings out of his storehouses.
8 A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
The firstborn of Egypt he struck, both humans and animals.
9 O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
Signs and wonders he sent into your midst, O Egypt, upon Pharaoh and all his servants.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
Many nations he struck, mighty kings he slew
11 Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
Sihon, king of the Amorites, Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
12 O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
He gave their land for possession, possession to Israel his people.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
Your name, O Lord, is forever; your memorial world without end.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
For the Lord secures right for his people, and takes pity upon his servants.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
The idols of heathen are silver made by human hands.
16 Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
They have mouths, but cannot speak: they have eyes, but cannot see.
17 Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
They have ears, but cannot hear: there is no breath in their mouths.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
Their makers become like them, so do all who trust in them.
19 Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
House of Israel, praise the Lord: house of Araon, praise the Lord.
20 Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
House of Levi, praise the Lord: you who fear the Lord, praise the Lord.
21 Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!
Blest be the Lord out of Zion, who lives in Jerusalem. Hallelujah.

< Psalm 135 >