< مزامیر 92 >
مزمور. سرود برای روز شبّات. چه نیکوست خداوند را سپاس گفتن و نام خدای قادر متعال را با سرود ستایش کردن! | 1 |
安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
صبحگاهان، از خداوند به خاطر محبتش تشکر کنید و هر شب، وفاداری او را به یاد آورید. | 2 |
あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
او را با صدای رباب ده تار و به نوای بربط بپرستید. | 3 |
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
ای خداوند، تو با کارهای خود، مرا شاد کردهای؛ به سبب آنچه که برایم انجام دادهای، شادمانه میسرایم. | 4 |
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
خداوندا، اعمال تو بسیار با عظمت و شگفتانگیزند. افکار تو بینهایت عمیقاند. | 5 |
主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
شخص نادان درک نمیکند و آدم احمق این را نمیفهمد که | 6 |
鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
هر چند گناهکاران مثل علف هرز میرویند و همهٔ بدکاران کامیاب هستند، ولی سرانجام، برای همیشه نابود خواهند شد. | 7 |
たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
اما تو ای خداوند، تا ابد باقی و از همه برتر هستی! | 8 |
しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
همه دشمنانت نابود خواهند شد و تمام بدکاران، از پای در خواهند آمد. | 9 |
主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
تو مرا همچون گاو وحشی نیرومند ساختهای و با روغن خوشبوی تازه مرا معطر کردهای. | 10 |
しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
نابودی دشمنانم را با چشمانم دیدهام و خبر سقوط گناهکاران را با گوشهای خود شنیدهام. | 11 |
わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
عادلان همچون درخت خرما ثمر میدهند و مانند درخت سرو لبنان، رشد میکنند. | 12 |
正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
آنان همچون درختانی هستند که در خانهٔ خداوند نشانده شدهاند. آنان در صحنهای خدا شکوفه خواهند داد. | 13 |
彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
حتی در ایام پیری نیز، قوی و پرنشاط خواهند بود و ثمر خواهند داد، | 14 |
彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
و اعلام خواهند کرد: «خدا عادل است؛ او تکیهگاه من است و در او هیچ بدی وجود ندارد.» | 15 |
主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。