< امثال 4 >

ای پسرانم، به نصیحت پدر خود گوش دهید و به آن توجه کنید تا دانا شوید. 1
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
پندهای من مفید است؛ آنها را به خاطر بسپارید. 2
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
من هم زمانی جوان بودم؛ پدری داشتم و تنها فرزند عزیز مادرم بودم. 3
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
پدرم به من پند می‌داد و می‌گفت: «اگر سخنان مرا بشنوی و به آنها عمل کنی، زنده خواهی ماند. 4
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
حکمت و بصیرت را کسب کن. سخنان مرا فراموش نکن و از آنها منحرف نشو. 5
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
حکمت را ترک نکن، زیرا از تو حمایت خواهد کرد. آن را دوست بدار که از تو محافظت خواهد نمود. 6
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
حکمت از هر چیزی بهتر است؛ به هر قیمتی شده آن را به دست بیاور. 7
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
اگر برای حکمت ارزش قائل شوی، او نیز تو را سربلند خواهد نمود. اگر حکمت را در آغوش بگیری او به تو عزت خواهد بخشید 8
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
و تاج عزت و افتخار بر سرت خواهد نهاد.» 9
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
پسرم به من گوش کن و آنچه به تو می‌گویم بپذیر تا عمری طولانی داشته باشی. 10
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
من به تو حکمت آموختم و تو را به سوی راستی هدایت نمودم. 11
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
وقتی راه روی مانعی بر سر راهت نخواهد بود و چون بدوی پایت نخواهد لغزید. 12
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
آنچه را که آموخته‌ای حفظ کن و آن را از دست نده؛ آن را نگه دار، زیرا حیات توست. 13
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
به راه بدکاران نرو و از روش گناهکاران پیروی ننما. 14
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
از آنها دوری کن و روی خود را از آنان بگردان و به راه خود برو؛ 15
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
زیرا ایشان تا بدی نکنند نمی‌خوابند و تا باعث لغزش و سقوط کسی نشوند آرام نمی‌گیرند. 16
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
خوراک آنها ظلم و شرارت است. 17
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
راه درستکاران مانند سپیدهٔ صبح است که رفته‌رفته روشنتر می‌شود تا سرانجام به روشنایی کامل روز تبدیل می‌گردد، 18
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
اما راه بدکاران مثل سیاهی شب است. بدکاران می‌افتند و نمی‌دانند چه چیز باعث افتادنشان شده است. 19
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
ای پسرم، به آنچه که به تو می‌گویم به دقت گوش بده. 20
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
سخنان مرا از نظر دور ندار، بلکه آنها را در دل خود حفظ کن، 21
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
زیرا سخنان من به شنونده حیات و سلامتی کامل می‌بخشد. 22
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
مراقب افکارت باش، زیرا زندگی انسان از افکارش شکل می‌گیرد. 23
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
دروغ و ناراستی را از دهان خود دور کن. 24
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
چشمان خود را به هدف بدوز و به اطراف توجه نکن. 25
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
مواظب راهی که در آن قدم می‌گذاری باش. همیشه در راه راست گام بردار تا در امان باشی. 26
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
از راه راست منحرف نشو و خود را از بدی دور نگه دار. 27
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< امثال 4 >