< لاویان 18 >

سپس خداوند به موسی فرمود: 1
וידבר יהוה אל משה לאמר
«این دستورها را به بنی‌اسرائیل بده: من یهوه خدای شما هستم. 2
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם
پس مانند بت‌پرستان رفتار نکنید یعنی مانند مصری‌هایی که در کشورشان زندگی می‌کردید و یا مانند کنعانی‌هایی که می‌خواهم شما را به سرزمینشان ببرم. 3
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו
شما باید از دستورهای من پیروی کنید و قوانین مرا نگاه دارید و آنها را بجا آورید، چون من یهوه، خدای شما هستم. 4
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם
پس دستورها و قوانین مرا نگاه دارید، زیرا از طریق اطاعت از احکام شریعت است که شخص از حیات برخوردار می‌شود. من یهوه هستم. 5
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה
«هیچ‌کس از شما نباید با محارمِ خود همبستر شود. من یهوه هستم. 6
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה
با مادر خود همبستر نشو، زیرا با این کار به او و به پدرت بی‌احترامی می‌کنی. 7
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה
با هیچ‌کدام از زنان پدرت همبستر نشو، چون با این کار به پدرت بی‌احترامی می‌کنی. 8
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא
همچنین با خواهر تنی یا با خواهر ناتنی خود، چه دختر پدرت باشد چه دختر مادرت، چه در همان خانه به دنیا آمده باشد چه در جای دیگر، همبستر نشو. 9
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ--לא תגלה ערותן
«با دختر پسرت یا دختر دخترت همبستر نشو، چون با این کار خود را رسوا می‌کنی. 10
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה
با دختر زن پدرت همبستر نشو، چون او خواهر ناتنی توست. 11
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא--לא תגלה ערותה
با عمهٔ خود همبستر نشو، چون از بستگان نزدیک پدرت می‌باشد. 12
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא
با خالهٔ خود همبستر نشو، چون از بستگان نزدیک مادرت است. 13
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא
با زن عموی خود همبستر نشو، چون او مثل عمهٔ توست. 14
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא
«با عروس خود همبستر نشو، چون زن پسر توست. 15
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה
با زن برادرت همبستر نشو، چون با این کار به برادرت بی‌احترامی می‌کنی. 16
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא
با یک زن و دختر او یا نوه‌اش همبستر نشو، چون آنها بستگان نزدیک همدیگرند و این عمل قبیحی است. 17
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה--שארה הנה זמה הוא
مادامی که زنت زنده است نباید خواهر او را هم به زنی بگیری و با او همبستر شوی. 18
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה--בחייה
«با زنی به هنگام عادت ماهانه‌اش همبستر نشو. 19
ואל אשה בנדת טמאתה--לא תקרב לגלות ערותה
با زنی که همسر مرد دیگری است همبستر نشو و خود را با او نجس نساز. 20
ואל אשת עמיתך--לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה
«هیچ‌کدام از فرزندان خود را به بت مولک هدیه نکن و آنها را بر مذبح آن نسوزان زیرا با این کار نام خداوند، خدای خود را بی‌حرمت خواهی کرد. 21
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה
«هیچ مردی نباید با مرد دیگری نزدیکی کند، چون این عمل، بسیار قبیح است. 22
ואת זכר--לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא
هیچ مرد یا زنی نباید با هیچ حیوانی نزدیکی کند و با این کار خود را نجس سازد. این عمل، بسیار قبیح است. 23
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה--תבל הוא
«با این کارها خود را نجس نسازید، چون این اعمالی است که بت‌پرستها انجام می‌دهند و به خاطر این کارهاست که می‌خواهم آنان را از سرزمینی که شما داخل آن می‌شوید بیرون کنم. 24
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם
تمامی آن سرزمین با این نوع اعمال، نجس شده است. به همین دلیل است که مردمانی را که در آنجا ساکنند مجازات می‌کنم، و سرزمینشان آنها را قی می‌کند. 25
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה
شما باید از تمام قوانین و دستورهای من اطاعت کنید و هیچ‌کدام از این اعمال قبیح را انجام ندهید. این قوانین هم شامل شما می‌شود و هم شامل غریبانی که در میان شما ساکنند. 26
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם
«آری، تمامی این اعمال قبیح به‌وسیلۀ مردمان سرزمینی که می‌خواهم شما را به آنجا ببرم به عمل آمده و آن سرزمین را نجس کرده است. 27
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ
شما این اعمال را انجام ندهید و گرنه شما را نیز مثل اقوامی که اکنون در آنجا ساکنند از آن سرزمین بیرون خواهم راند. 28
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם
هر کس مرتکب یکی از این اعمال قبیح گردد، از میان قوم منقطع خواهد شد. 29
כי כל אשר יעשה מכל התועבת האלה--ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם
پس احکام مرا اطاعت کنید و هیچ‌یک از این عادات زشت را انجام ندهید. خود را با این اعمال قبیح نجس نکنید زیرا من یهوه، خدای شما هستم.» 30
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם

< لاویان 18 >