< ایوب 8 >

آنگاه بلدد شوحی پاسخ داد: 1
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
ای ایوب، تا به کی به این حرفها ادامه می‌دهی؟ حرفهای تو باد هواست! 2
"Kuinka kauan sinä senkaltaisia haastat ja suusi puheet ovat kuin raju myrsky?
آیا خدای قادر مطلق عدالت و انصاف را زیر پا می‌گذارد؟ 3
Jumalako vääristäisi oikeuden, Kaikkivaltiasko vääristäisi vanhurskauden?
فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود. 4
Jos lapsesi tekivät syntiä häntä vastaan, niin hän hylkäsi heidät heidän rikoksensa valtaan.
ولی اکنون تو به درگاه خدای قادر مطلق دعا کن. 5
Jos sinä etsit Jumalaa ja anot Kaikkivaltiaalta armoa,
اگر آدم پاک و خوبی باشی، او دعایت را می‌شنود و تو را اجابت می‌کند و خانهٔ تو را برکت می‌دهد. 6
jos olet puhdas ja rehellinen, silloin hän varmasti heräjää sinun avuksesi ja asettaa entiselleen sinun vanhurskautesi asunnon.
عاقبت تو آنچنان از خیر و برکت سرشار خواهد شد که زندگی گذشته‌ات در برابر آن ناچیز به نظر خواهد آمد. 7
Silloin sinun alkusi näyttää vähäiseltä, mutta loppuaikasi varttuu ylen suureksi.
از سالخوردگان بپرس تا از تجربهٔ خود به تو بیاموزند. 8
Sillä kysypä aikaisemmalta sukupolvelta, tarkkaa, mitä heidän isänsä ovat tutkineet.
ما آنقدر زندگی نکرده‌ایم که همه چیز را بدانیم. 9
Mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
تو می‌توانی از حکمت گذشتگان درس عبرت بگیری و آنها به تو خواهند گفت که 10
He sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:
آیا گیاه پاپیروس می‌تواند خارج از مرداب بروید؟ آیا علف مرداب بدون آب نمی‌میرد؟ 11
'Kasvaako kaisla siinä, missä ei ole rämettä? rehottaako ruoko siinä, missä ei ole vettä?
آیا در حالی که هنوز سبز است و آماده بریدن نیست پژمرده نمی‌شود؟ 12
Vielä vihreänä ollessaan, ennenaikaisena leikattavaksi, se kuivettuu ennen kuin mikään muu heinä.
همچنین است سرنوشت آنانی که خدا را فراموش می‌کنند. امید شخص بی‌خدا ناپایدار است. 13
Niin käy kaikkien niiden, jotka unhottavat Jumalan, ja jumalattoman toivo katoaa,
شخص بی‌خدا مانند کسی است که به تار عنکبوت اعتماد کند. 14
hänen, jonka uskallus on langan varassa, jonka turvana on hämähäkinverkko.
اگر به آن تکیه نماید، می‌افتد و اگر از آن آویزان شود، آن تار او را نگه نمی‌دارد. 15
Hän nojaa taloonsa, mutta se ei seiso, hän tarttuu siihen, mutta se ei kestä.
او مانند گیاهی است که صبحگاهان تر و تازه می‌شود و شاخه‌هایش در باغ گسترده می‌گردند. 16
Hän on rehevänä auringon paisteessa, ja hänen vesansa leviävät yli puutarhan.
در میان سنگها ریشه می‌دواند و خود را محکم نگه می‌دارد. 17
Hänen juurensa kietoutuvat kiviroukkioon, hän kiinnittää katseensa kivitaloon.
ولی وقتی آن را از ریشه می‌کنند دیگر کسی آن را به یاد نمی‌آورد، 18
Mutta kun Jumala hävittää hänet hänen paikastansa, niin se kieltää hänet: En ole sinua koskaan nähnyt.
و گیاهان دیگری روییده جای آن را می‌گیرند. چنین است عاقبت شخص بی‌خدا. 19
Katso, siinä oli hänen vaelluksensa ilo, ja tomusta kasvaa toisia.'
ولی بدان که خدا نیکان را ترک نمی‌گوید و بدکاران را کامیاب نمی‌گرداند. 20
Katso, Jumala ei hylkää nuhteetonta eikä tartu pahantekijäin käteen.
او بار دیگر دهانت را از خنده و فریادهای شادی پر خواهد کرد، 21
Vielä hän täyttää sinun suusi naurulla ja huulesi riemulla.
و دشمنانت را رسوا و خانهٔ شریران را خراب خواهد نمود. 22
Sinun vihamiehesi verhotaan häpeällä, ja jumalattomien majaa ei enää ole."

< ایوب 8 >