< دوم سموئیل 22 >

وقتی که خداوند داوود را از دست شائول و دشمنان دیگرش رهانید، او این سرود را برای خداوند سرایید: 1
OLELO aku la o Davida ia Iehova i na huaolelo o keia mele, i ka la a Iehova i hoopakele ae ia ia mai ka lima aku o kona poe enemi a pau, a mai ka lima aku hoi o Saula.
خداوند قلعهٔ من است. او صخرهٔ من است و مرا نجات می‌بخشد. 2
I aku la ia, O Iehova no kuu pohaku, kuu pakaua, a me kuu hoola;
خدایم صخرهٔ محکمی است که به آن پناه می‌برم. او همچون سپر از من محافظت می‌کند، به من پناه می‌دهد و با قدرتش مرا می‌رهاند. نجا‌ت‌دهندۀ من، مرا از ظلم می‌رهاند. 3
O ke Akua o ko'u pohaku, e paulele aku au maluna ona; Oia ko'u palekaua, a me ka pepeiaohao o ko'u ola; Oia ko'u halekiai kiekie, o kuu puuhonua, a me kuu hoola; Ke hoola mai nei oe ia'u, i ke koloheia.
او را به کمک خواهم طلبید و از چنگ دشمنان رهایی خواهم یافت. ای خداوند تو شایستهٔ پرستش هستی! 4
E hea aku no wau ia Iehova, ka mea pono ke hoonaniia'ku: Pela no wau e hoopakeleia mai ai i ko'u poe enemi.
مرگ، مرا در چنگال خود گرفتار کرده بود و موجهای ویرانگرش مرا در بر گرفته بود. 5
Hoopuni mai la na ale o ka make ia'u, Hooweliweli mai la ka waikahe o ka poe aia ia'u;
مرگ برای من دام نهاده بود تا مرا به کام خود بکشد. (Sheol h7585) 6
Ua puni au i ko ka po mea e paa ai, A hoohei mai la ia'u na upena o ka make. (Sheol h7585)
اما من در این پریشانی به سوی خداوند فریاد برآوردم و از خدایم کمک خواستم. فریاد من به گوش او رسید و او از خانهٔ مقدّسش نالهٔ مرا شنید. 7
I ko'u popilikia, kahea aku la au ia Iehova. Uwe aku la hoi au i ko'u Akua; A lohe mai la kela i ko'u leo mai kona luakini mai, A komo aku la hoi ko'u kahea ana iloko o kona mau pepeiao.
آنگاه زمین تکان خورد و لرزید و بنیاد آسمان مرتعش شد و به لرزه درآمد، زیرا خداوند به خشم آمده بود. 8
Alaila nauwe iho la ka honua me ka haalulu; Nee aku la na kumu o na lani, A nauwewe ae la hoi no kona inaina.
دود از بینی او برآمد و شعله‌های سوزانندهٔ آتش از دهانش زبانه کشید. 9
Pukoa ae la ka uahi mailoko ae o kona mau pukaihu, Mai loko aku o kona waha i ai aku ai ke ahi: Ua kukuniia na lanahu e ia.
او آسمان را شکافت و نزول کرد، زیر پایش ابرهای سیاه قرار داشت. 10
Hoohaahaa iho la oia i na lani, a iho mai la, Malalo ae o kona mau wawae ka pouli.
بر ارابهٔ آسمانی خویش سوار شد و با سرعت باد پرواز نمود. 11
Holo ae la kela maluna o kekahi keruba, a lele ae la no hoi ia; Ua ikea no hoi oia maluna o na eheu o ka makani.
او خود را با تاریکی پوشاند و ابرهای غلیظ و پر آب او را احاطه کردند. 12
O ka pouli i puni mai ia ia, oia kana i hoolilo ai i wahi noho nona, O na wai akoakoa i na ao eleele o ka lani.
درخشندگی حضور او، شعله‌های آتش پدید آورد. 13
Noloko o ka olinolino imua ona, ua kuniia na lanahu ahi.
آنگاه خداوند، خدای متعال، با صدای رعدآسا از آسمان سخن گفت. 14
Hoohekili mai la o Iehova mai ka lani mai, A hoopoha mai la hoi ka Mea kiekie loa i kona leo.
او با تیرهای آتشین خود، دشمنانم را پراکنده و پریشان ساخت. 15
Pana mai la ia i na pua, a hoopuehu ia lakou, I na uila hoi a hooauhee aku la ia lakou.
آنگاه به فرمان او آب دریا به عقب رفت و با دمیدن نفس خداوند خشکی پدید آمد. 16
Alaila ua ikea na kaha o ke kai, Ua hoikeia mai no hoi na kumu o ka honua, I ka papa ana mai o Iehova, I ka nou ana mai o ka hanu o kona mau puka ihu.
خداوند از آسمان دست خود را دراز کرد و مرا از اعماق آبهای بسیار بیرون کشید. 17
Kii mai la oia mai luna mai, lalau mai la ia'u; Unuhi ae la hoi ia'u mailoko mai o na wai nui:
مرا از چنگ دشمنان نیرومندی که از من تواناتر بودند، رهانید 18
Hoopakele ae hoi oia ia'u i ko'u enemi ikaika, A me ka poe i inaina mai ia'u: No ka mea, ua oi aku ko lakou ikaika i ko'u.
وقتی در سختی و پریشانی بودم، دشمنان بر من هجوم آوردند، اما خداوند مرا حفظ کرد. 19
Haule mai la lakou maluna o'u i ko'u la popilikia, Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
او مرا به جای امنی برد، او مرا نجات داد، زیرا مرا دوست می‌داشت. 20
Lawe ae la hoi oia ia'u i kahi akea; Hoopakele ae la ia ia'u, no kona makemake mai ia'u.
خداوند پاداش درستکاری و پاکی مرا داده است، 21
Uku mai la o Iehova ia'u e like me ko'u pono: Ua hoihoi mai oia ia'u e like me ka maemae o ko'u mau lima.
زیرا از دستورهای خداوند اطاعت نموده‌ام و به خدای خود گناه نورزیده‌ام. 22
No ka mea, ua malama aku au i na aoao o Iehova, Aole hoi au i hele hewa aku mai ko'u Akua aku.
همهٔ احکامش را بجا آورده‌ام و از فرمان او سرپیچی نکرده‌ام. 23
Mamua hoi o'u kana mau olelo hoopono a pau; Aole hoi au i haalele aku i kana mau kauoha.
در نظر خداوند بی‌عیب بوده‌ام، خود را از گناه دور نگاه داشته‌ام. 24
Ua kupono hoi au imua ona, A ua malama au ia'u iho i kuu hewa.
خداوند به من پاداش داده است، زیرا در نظر او پاک و درستکار بوده‌ام. 25
Nolaila i uku mai ai o Iehova ia'u e like me ko'u pono; E like me ko'u maemae ana imua o kona mau maka.
خدایا، تو نسبت به کسانی که به تو وفادارند، امین هستی و کسانی را که کاملند محبت می‌کنی. 26
I ka mea lokomaikai e hoike mai no oe ia oe iho he lokomaikai; I ke kanaka hoopono e hoike mai no oe ia oe iho he pono.
به اشخاص پاک، خود را پاک نشان می‌دهی، ولی با اشخاص حیله‌گر، به زیرکی رفتار می‌کنی. 27
I ka mea maemae e hoike mai no oe ia oe iho he maemae; A i ka mea hookekee e hoike mai no oe ia oe iho he oluolu ole.
تو افتادگان را نجات می‌دهی، اما متکبران را سرنگون می‌کنی. 28
E hoola auanei oe i ka poe i hooluhiia; Aka, ke nana mai nei kou mau maka i ka poe hookiekie, e hoohaahaa iho ai.
ای خداوند، تو نور من هستی، تو تاریکی مرا به روشنایی تبدیل می‌کنی. 29
No ka mea, o oe no ko'u kukui, e Iehova: A e hoomalamalama mai no o Iehova i ko'u pouli.
با کمک تو به سپاهیان دشمن حمله خواهم برد و قلعه‌های آنها را در هم خواهم کوبید. 30
Ma ou la wau i wahi ae i ka poe kaua; Ma ko'u Akua wau i lehai aku ai maluna o ka pa pohaku.
اعمال خداوند کامل و بی‌نقص است و وعده‌های او پاک و قابل اعتماد! خداوند از کسانی که به او پناه می‌برند مانند سپر محافظت می‌کند. 31
A o ke Akua, ua hemolele kona aoao; Ua maemae ka olelo a Iehova; He palekaua ia no ka poe a pau e paulele maluna ona.
کیست خدا غیر از یهوه و کیست صخرهٔ مستحکم غیر از خدای ما؟ 32
Owai la ke Akua ke ole o Iehova? Owai hoi ka pohaku ke ole ko kakou Akua?
خدا به من قوت می‌بخشد و در راههایی که می‌روم مرا حفظ می‌کند. 33
O ke Akua no ko'u ikaika a me ko'u mana; Ke hoopololei nei oia i ko'u alanui.
پاهایم را چون پاهای آهو می‌گرداند تا بتوانم بر بلندیها بایستم. 34
Ke hoomama nei oia i ko'u mau wawae e like me na wawae dia; Me ka hoonoho ia'u ma ko'u mau wahi kiekie.
او دستهای مرا برای جنگ تقویت می‌کند تا بتوانم کمان مفرغین را خم کنم. 35
Ke ao mai nei oia i kuu mau lima e kaua; I uhaiia'i e ko'u lima ke kakaka keleawe.
خداوندا، تو با سپرت مرا نجات داده‌ای، و از لطف توست که به این عظمت رسیده‌ام. 36
Ua haawi mai hoi oe i kou paku e ola'i; A o kou ahonui ka i hoonui mai ia'u.
زمین زیر پایم را وسیع ساخته‌ای تا نلغزم. 37
Ua hooakea oe i ko'u mau kapuwai malalo iho o'u: Aole hoi i pahee ko'u mau wawae.
دشمنانم را تعقیب می‌کنم و آنها را شکست می‌دهم و تا آنها را از بین نبرم، باز نمی‌گردم. 38
Ua alualu aku au i ko'u poe enemi, A ua luku aku au ia lakou; Aole au i hoi mai a pau e lakou ia'u i ka make.
آنها را چنان بر زمین می‌کوبم که زیر پاهایم بیفتند و برنخیزند. 39
Hoopau aku la au ia lakou, me ka pepehi iho; Aole i hiki ia lakou ke ku ae: Aia, ua hina lakou malalo iho o ko'u mau wawae.
تو برای جنگیدن مرا قوت بخشیده‌ای و دشمنانم را زیر پاهای من انداخته‌ای. 40
Ua kakoo mai oe ia'u i ka ikaika e kaua ai; Ua hookulou iho oe malalo o'u i ka poe i ku e mai ia'u.
تو آنها را وادار به عقب‌نشینی و فرار می‌نمایی و من آنها را نابود می‌کنم. 41
Ua haawi mai oe ia'u i na a-i o ko'u poe enemi, I luku aku ai au i ka poe inaina mai ia'u.
فریاد برمی‌آورند، ولی کسی نیست که آنها را برهاند. از خداوند کمک می‌خواهند، اما او نیز به داد ایشان نمی‌رسد. 42
Leha ae lakou, aohe hoi mea e ola'i; Ia Iehova hoi, aole nae ia i hoolohe mai.
من آنها را خرد کرده، به صورت غبار درمی‌آورم، و آنها را مانند گل کوچه‌ها لگدمال می‌کنم. 43
Alaila pakuikui aku au ia lakou a okaoka me he lepo la o ka honua. A hehi iho la au ia lakou a like me ka nenelu o ke alanui; A hoopepe iho la au ia lakou.
تو مرا از شورش قومم نجات داده‌ای و مرا رهبر قومها ساخته‌ای. مردمی که قبلاً آنها را نمی‌شناختم اکنون مرا خدمت می‌کنند. 44
Ua hoopakele mai hoi oe ia'u i ka paio ana o ko'u poe kanaka, Ua malama mai oe ia'u i poo no na kanaka e: E hookauwa mai na'u ka lahuikanaka a'u i ike ole ai.
بیگانه‌ها در حضور من سر تعظیم فرود می‌آورند و به محض شنیدن دستورهایم، آنها را اجرا می‌کنند. 45
E hoolohe mai no auanei ia'u na kanaka e, I ka lohe o ka pepeiao, e malama koke mai no lakou ia'u.
آنها روحیهٔ خود را باخته‌اند و با ترس و لرز از قلعه‌های خود بیرون می‌آیند. 46
E mae aku no na kanaka e, E makau hoi lakou ma ko lakou wahi paa.
خداوند زنده است! شکر و سپاس بر خدای متعال باد که صخرهٔ نجات من است! 47
Ke ola nei o Iehova, e hoomaikaiia ko'u pohaku; E hapaiia'ku hoi ke Akua o kuu pohaku e ola'i.
خدایی که انتقام مرا می‌گیرد، قومها را مغلوب من می‌گرداند، 48
O ke Akua ke hoopai aku no'u, Me ka hoolilo i na kanaka malalo iho o'u.
و مرا از چنگ دشمنان می‌رهاند. خداوندا، تو مرا بر دشمنانم پیروز گردانیدی و از دست ظالمان رهایی دادی. 49
Oia ke hoopakele ia'u i ko'u poe enemi: Oia hoi ka i hookiekie ae ia'u maluna o ka poe i ku e mai ia'u; Ua hoola mai oe ia'u i ke kanaka hoino.
ای خداوند، تو را در میان قومها خواهم ستود و در وصف تو خواهم سرایید. 50
Nolaila au e hoalohaloha aku ai ia oe, e Iehova, mawaena o na kanaka e. E mele hoomaikai aku au i kou inoa.
خدا پیروزیهای بزرگی نصیب پادشاه برگزیدهٔ خود، داوود، می‌سازد، و بر او و نسلش همیشه رحمت می‌فرماید. 51
Oia ka halekiai no kana alii: Ua aloha mai ia i kana mea poni, Ia Davida me kana poe mamo, a mau loa aku.

< دوم سموئیل 22 >