< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
نوحه و رافا. 2
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
und Abischua und Naaman und Achoach,
جیرا، شفوفان و حورام. 5
und Gera und Schephuphan und Huram. -
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Und dies sind die Söhne Echuds: (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg) er zeugte Ussa und Achichud. -
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
Und die Söhne Elpaals: Heber und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
Und Beria und Schema (diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath)
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15
und Sebadja und Arad und Eder,
16
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
Und Jischpan und Heber und Eliel,
23
und Abdon und Sichri und Hanan,
24
und Hananja und Elam und Anthothija,
25
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
Und in Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
جدور، اخیو، زاکر 31
und Gedor und Achjo und Seker;
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, hundertfünfzig. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.

< اول تواریخ 8 >