< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
نوحه و رافا. 2
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
Abichoua, Naamân, Ahoah,
جیرا، شفوفان و حورام. 5
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15
Zebadia, Arad, Eder,
16
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
Yochpân, Eber, Elïêl,
23
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24
Hanania, Elâm, Antotiya,
25
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
جدور، اخیو، زاکر 31
Ghedor, Ahio et Zékher.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< اول تواریخ 8 >