< اول تواریخ 8 >

فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ، 1
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
نوحه و رافا. 2
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود، 3
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
ابیشوع، نعمان، اخوخ، 4
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
جیرا، شفوفان و حورام. 5
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد. 6
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
7
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند. 8
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
9
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
10
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود. 11
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.) 12
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند. 13
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا. 14
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
15
Zebadja, Arad, Eder,
16
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب. 17
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
18
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت. 19
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
20
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
21
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل. 22
Jiŝpan, Eber, Eliel,
23
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
24
Ĥananja, Elam, Antotija,
25
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا، 26
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
یعرشیا، ایلیا و زکری. 27
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند. 28
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود. 29
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب، 30
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
جدور، اخیو، زاکر 31
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند. 32
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند. 33
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود. 34
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز. 35
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود. 36
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود. 37
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان. 38
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط. 39
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند، 40
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.

< اول تواریخ 8 >