< اول تواریخ 6 >

پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری. 1
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل. 2
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار. 3
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع، 4
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
بقی، عزی، 5
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
زرحیا، مرایوت، 6
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
امریا، اخیطوب، 7
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
صادوق، اخیمعص، 8
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
عزریا، یوحانان، 9
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد. 10
And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
امریا، اخیطوب، 11
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
صادوق، شلوم، 12
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
حلقیا، عزریا، سرایا و 13
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود. 14
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
15
And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند. 16
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند. 17
And these [be] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند. 18
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. 19
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه، 20
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
یوآخ، عدو، زارح و یاترای. 21
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر، 22
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
القانه، ابی‌آساف، اسیر، 23
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول. 24
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت. 25
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت، 26
[As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل. 27
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود. 28
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا. 29
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند. 31
And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند. 32
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office according to their order.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل، 33
And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح، 34
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
صوف، القانه، مهت، عماسای، 35
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا، 36
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح، 37
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب. 38
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی، 39
And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
میکائیل، بعسیا، ملکیا، 40
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
اتنی، زارح، عدایا، 41
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
ایتان، زمه، شمعی، 42
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
یحت، جرشون، لاوی. 43
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک، 44
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا، 45
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
امصی، بانی، شامر، 46
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
محلی، موشی، مراری و لاوی. 47
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود. 48
Their brethren also the Levites [were] appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند. 49
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع، 50
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
بقی، عزی، زرحیا، 51
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
مرایوت، امریا، اخیطوب، 52
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
صادوق و اخیمعص. 53
Zadok his son, Ahimaaz his son.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد. 54
Now these [are] their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
55
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.) 56
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس. 57
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
58
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
59
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد. 60
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد. 61
And unto the sons of Kohath, [which were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely, out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند. 62
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد. 63
Unto the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند. 64
And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد. 65
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون. 66
And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
67
And they gave unto them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; [they gave] also Gezer with her suburbs,
68
And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,
69
And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد. 70
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛ 71
Unto the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره، 72
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
راموت، عانیم؛ 73
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون، 74
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
حقوق، رحوب؛ 75
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم. 76
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر. 77
Unto the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
78
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
79
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
80
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
81
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

< اول تواریخ 6 >