< مزامیر 98 >

مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. ۱ 1
Oh zapojte Gospodu novo pesem, kajti storil je čudovite stvari. Njegova desnica in njegov sveti laket sta mu pridobila zmago.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امت‌ها مکشوف کرده است. ۲ 2
Gospod je razglasil svojo rešitev duš; svojo pravičnost je javno pokazal v očeh poganov.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیده‌اند. ۳ 3
Spomnil se je svojega usmiljenja in svoje resnice do Izraelove hiše. Vsi konci zemlje so videli rešitev duš našega Boga.
‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. ۴ 4
Naredite radosten glas Gospodu, vsa zemlja. Naredite glasen zvok in veselite se in pojte hvalo.
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! ۵ 5
Prepevajte Gospodu s harfo; s harfo in glasom psalma.
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! ۶ 6
S trobentami in zvokom kornéta naredite radosten glas pred Gospodom, Kraljem.
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! ۷ 7
Naj buči morje in njegova polnost, zemeljski [krog] in tisti, ki prebivajo na njem.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. ۸ 8
Naj reke ploskajo [z] rokami; hkrati naj bodo hribi radostni
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. ۹ 9
pred Gospodom, kajti on prihaja, da sodi zemljo. S pravičnostjo bo sodil zemeljski [krog] in ljudstva z nepristranskostjo.

< مزامیر 98 >