< مزامیر 98 >

مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. ۱ 1
Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امت‌ها مکشوف کرده است. ۲ 2
Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیده‌اند. ۳ 3
Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d'Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. ۴ 4
[O abitanti di] tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! ۵ 5
Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! ۶ 6
Date voci d'allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! ۷ 7
Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. ۸ 8
Battansi i fiumi a palme; Cantino d'allegrezza tutti i monti.
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. ۹ 9
Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura.

< مزامیر 98 >