< مزامیر 98 >

مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. ۱ 1
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امت‌ها مکشوف کرده است. ۲ 2
Le Seigneur a fait connaître son salut; en présence des Gentils, il a révélé sa justice.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیده‌اند. ۳ 3
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. ۴ 4
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes.
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! ۵ 5
Chantez au Seigneur sur la cithare; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix,
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! ۶ 6
Au son des cors et des trompettes; chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur!
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! ۷ 7
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. ۸ 8
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse.
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. ۹ 9
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité.

< مزامیر 98 >