< مزامیر 97 >

خداوند سلطنت گرفته است، پس زمین شادی کند و جزیره های بسیار مسرورگردند. ۱ 1
YHWH reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدل و انصاف قاعده تخت اوست. ۲ 2
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
آتش پیش روی وی می‌رود و دشمنان او را به اطرافش می‌سوزاند. ۳ 3
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
برقهایش ربع مسکون را روشن می‌سازد. زمین این را بدید و بلرزید. ۴ 4
His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
کوهها ازحضور خداوند مثل موم گداخته می‌شود، ازحضور خداوند تمامی جهان. ۵ 5
The hills melted like wax at the presence of YHWH, at the presence of the Master of the whole earth.
آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و جمیع قوم‌ها جلال او رامی بینند. ۶ 6
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل می‌شوند که به بتها فخر می‌نمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید. ۷ 7
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye elohim.
صهیون شنید و شادمان شد و دختران یهودامسرور گردیدند، ای خداوند به‌سبب داوریهای تو. ۸ 8
Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O YHWH.
زیرا که تو‌ای خداوند بر تمامی روی زمین متعال هستی. بر جمیع خدایان، بسیار اعلی هستی. ۹ 9
For thou, YHWH, art high above all the earth: thou art exalted far above all elohim.
‌ای شما که خداوند را دوست می‌دارید، ازبدی نفرت کنید! او حافظ جانهای مقدسان خوداست. ایشان را از دست شریران می‌رهاند. ۱۰ 10
Ye that love YHWH, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
نوربرای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان. ۱۱ 11
Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
‌ای عادلان، در خداوند شادمان باشید! و ذکر قدوسیت او را حمد بگویید. ۱۲ 12
Rejoice in YHWH, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.

< مزامیر 97 >