< مزامیر 97 >

خداوند سلطنت گرفته است، پس زمین شادی کند و جزیره های بسیار مسرورگردند. ۱ 1
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
ابرها و ظلمت غلیظ گرداگرد اوست. عدل و انصاف قاعده تخت اوست. ۲ 2
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
آتش پیش روی وی می‌رود و دشمنان او را به اطرافش می‌سوزاند. ۳ 3
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
برقهایش ربع مسکون را روشن می‌سازد. زمین این را بدید و بلرزید. ۴ 4
His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
کوهها ازحضور خداوند مثل موم گداخته می‌شود، ازحضور خداوند تمامی جهان. ۵ 5
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
آسمانها عدالت او را اعلام می‌کنند و جمیع قوم‌ها جلال او رامی بینند. ۶ 6
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
همه پرستندگان بتهای تراشیده خجل می‌شوند که به بتها فخر می‌نمایند. ای جمیع خدایان او را بپرستید. ۷ 7
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
صهیون شنید و شادمان شد و دختران یهودامسرور گردیدند، ای خداوند به‌سبب داوریهای تو. ۸ 8
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
زیرا که تو‌ای خداوند بر تمامی روی زمین متعال هستی. بر جمیع خدایان، بسیار اعلی هستی. ۹ 9
For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
‌ای شما که خداوند را دوست می‌دارید، ازبدی نفرت کنید! او حافظ جانهای مقدسان خوداست. ایشان را از دست شریران می‌رهاند. ۱۰ 10
O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
نوربرای عادلان کاشته شده است و شادمانی برای راست دلان. ۱۱ 11
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
‌ای عادلان، در خداوند شادمان باشید! و ذکر قدوسیت او را حمد بگویید. ۱۲ 12
Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name].

< مزامیر 97 >