< مزامیر 94 >

ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما! ۱ 1
Megtorlásnak Istene, Örökkévaló, megtorlásnak Istene, jelenj meg!
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان! ۲ 2
Emelkedjél, birája a földnek, hárítsd vissza tettüket a gőgösökre.
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟ ۳ 3
Meddig fognak a gonoszok, oh Orökkévaló, meddig fognak a gonoszok újjongani?
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند. ۴ 4
Bugyogtatnak, beszélnek daczosat, kérkednek mind a jogtalanságot cselekvők.
۵ 5
Népedet, Örökkévaló, zúzzák, és birtokodat sanyargatják;
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند. ۶ 6
özvegyet és jövevényt ölnek és árvákat gyilkolnak.
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید. ۷ 7
S azt mondták Nem látja Jáh s nem ügyel rá Jákób Istene.
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟ ۸ 8
Ügyeljetek, ti oktalanok a nép közt, s ti balgák, mikor tértek észre?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟ ۹ 9
Vajon a ki fület plántál, nem hall-e, avagy a ki szemet alkot, nem 1át-e?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟ ۱۰ 10
Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است. ۱۱ 11
Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی ۱۲ 12
Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود. ۱۳ 13
hogy nyugtot adj neki bajnak napjaitól, míg megásatik a gonosznak a verem.
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود. ۱۴ 14
Mert nem veti el népét az Örökkévaló, s birtokát nem hagyja el.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود. ۱۵ 15
Mert igazsághoz tér vissza az ítélet, és utána mennek mind az egyenesszívüek.
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود. ۱۶ 16
Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد. ۱۷ 17
Hogyha nem volna az Örökkévaló segítségül nekem, kevés híján sír csendjében lakott volna a lelkem.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود. ۱۸ 18
Ha azt mondtam: megingott a lábam – szereteted, oh Örökkévaló támogat engem.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید. ۱۹ 19
Mikor sok a tépelődés én bennem, a te vigasztalásaid vidámítják föl lelkemet.
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟ ۲۰ 20
Vajon társul-e veled a veszedelmek trónja, az a ki bajt alkot a törvény ellenére?
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند. ۲۱ 21
Összecsődülnek az igaznak lelke ellen, s az ártatlan vért kárhoztatják.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است. ۲۲ 22
De nekem az Örökkévaló mentsvárul lett, és Istenem menedékem sziklájává;
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود. ۲۳ 23
s visszahárította rájuk gazságukat s rosszaságukban megsemmisíti őket, megsemmisíti őket az Örökkévaló, a mi Istenünk.

< مزامیر 94 >