< مزامیر 93 >

خداوند سلطنت را گرفته و خود را به جلال آراسته است. خداوند خود راآراسته و کمر خود را به قوت بسته است. ربع مسکون نیز پایدار گردیده است و جنبش نخواهدخورد. ۱ 1
The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.
تخت تو از ازل پایدار شده است و تو ازقدیم هستی. ۲ 2
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
‌ای خداوند سیلابها برافراشته اندسیلابها آواز خود را برافراشته‌اند. سیلابهاخروش خود را برافراشته‌اند. ۳ 3
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
فوق آواز آبهای بسیار، فوق امواج زورآور دریا. خداوند در اعلی اعلیین زورآورتر است. ۴ 4
Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
شهادات تو بی‌نهایت امین است. ای خداوند، قدوسیت خانه تو رامی زیبد تا ابدالاباد. ۵ 5
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for evermore.

< مزامیر 93 >