< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
Anunciar por la mañana tu misericordia, y tu verdad en las noches,
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
En el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
Por cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
¡Cuán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
Que brotan los impíos como la hierba, y florecen todos los que obran iniquidad, para ser destruídos para siempre.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
Mas tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, porque he aquí, perecerán tus enemigos; serán disipados todos los que obran maldad.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
Empero tú ensalzarás mi cuerno como [el de] unicornio: seré ungido con aceite fresco.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
El justo florecerá como la palma: crecerá como cedro en el Líbano.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
Plantados en la casa de Jehová, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
Para anunciar que Jehová mi fortaleza es recto, y que en él no hay injusticia.

< مزامیر 92 >