< مزامیر 92 >
مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. | ۱ 1 |
En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. | ۲ 2 |
å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. | ۳ 3 |
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
زیرا کهای خداوند مرابهکارهای خودت شادمان ساختهای. بهسبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. | ۴ 4 |
For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. | ۵ 5 |
Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. | ۶ 6 |
En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
وقتی که شریران مثل علف میرویند و جمیع بدکاران میشکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. | ۷ 7 |
Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Men du er høi til evig tid, Herre!
زیرا اینک دشمنان توای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. | ۹ 9 |
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکردهای و به روغن تازه مسح شدهام. | ۱۰ 10 |
Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت میکنند خواهد شنید. | ۱۱ 11 |
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. | ۱۲ 12 |
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
آنانی که درخانه خداوند غرس شدهاند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. | ۱۳ 13 |
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
در وقت پیری نیز میوه خواهندآورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. | ۱۴ 14 |
Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بیانصافی نیست. | ۱۵ 15 |
for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.