< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
It is a good thing to yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, to sing zahmar ·musical praise· to your name, Most High;
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
to proclaim your cheshed ·loving-kindness· in the morning, and your faithfulness every night,
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the lyre's solemn higgayon (meditation)
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
For you, Adonai, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
How great are your works, Adonai! Your thoughts are very deep.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
But you, Adonai, are on high forever more.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
For, behold, your enemies, Adonai, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
My eye has also seen my enemies. My ears have sh'ma ·heard obeyed· of the wicked enemies who rise up against me.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
The upright shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
They are planted in Adonai’s house. They will flourish in our God’s courts.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
to show that Adonai is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< مزامیر 92 >