< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
A Psalm, a Song. For the sabbath day. It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto Thy name, O Most High;
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
To declare Thy lovingkindness in the morning, and Thy faithfulness in the night seasons,
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
For Thou, LORD, hast made me glad through Thy work; I will exult in the works of Thy hands.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
How great are Thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep.
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
A brutish man knoweth not, neither doth a fool understand this.
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
When the wicked spring up as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they may be destroyed for ever.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
But Thou, O LORD, art on high for evermore.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
But my horn hast Thou exalted like the horn of the wild-ox; I am anointed with rich oil.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
Mine eye also hath gazed on them that lie in wait for me, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
Planted in the house of the LORD, they shall flourish in the courts of our God.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and richness;
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
To declare that the LORD is upright, my Rock, in whom there is no unrighteousness.

< مزامیر 92 >