< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
安息日的詩歌。 至高者!最幸福的事情,是讚美上主,歌頌主名,
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
是清晨傳揚您的仁慈,是夜間宣講您的忠義,
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
彈奏十絃琴和七絃琴,隨著琵琶旋律而詠詩。
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
上主,你既以你的化工使我喜悅,我就因你雙手的一切工程歡樂。
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
上主,您的工程是多麼偉大,您的計劃是多麼奧妙!
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
無理性的人,不會明白這事;愚昧的人,也不會領悟這事。
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
歹徒雖然一時茂盛有如青草,作奸犯科的人雖然一時顯耀,然而他們終終必滅亡,永遠沉消,
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
上主,惟有您永遠是至尊至高。
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
上主,請看您的仇人,您的仇人必要沉淪;作惡的人無處棲身。
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
您高舉我的角似野牛的角,用極新鮮的油膏傳抹了我,
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
因而我的眼目才輕視我的仇人,我耳朵歡樂聽見制服我的惡人。
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
正義的人像棕櫚茂盛,似黎巴嫩的香柏高聳。
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
他們被栽植在上主的殿中,在我們天主的庭院裏繁榮。
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
雖已年老,仍然結果,枝葉繁盛,依舊綠茂;
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
為宣揚上主是多麼正直:我的磐石祂毫沒有不義。

< مزامیر 92 >