< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
El que mora al abrigo del ʼElyón Morará bajo la sombra del Shadday.
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
Diré yo a Yavé: ¡Refugio mío y Fortaleza mía, Mi ʼElohim, en Quien confío!
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Él te librará de la trampa del cazador, Y de la mortal pestilencia.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas te refugiarás. Escudo y adarga es su verdad.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
No temerás el terror nocturno, Ni a flecha que vuele de día,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
Ni a pestilencia que ande en [la] oscuridad, Ni a mortandad que a mediodía destruya.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Caerán a tu lado 1.000, Y 10.000 a tu mano derecha, Pero a ti no llegará.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Ciertamente mirarás con tus ojos, Y verás la recompensa de los perversos.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Por cuanto pusiste a Yavé, mi Refugio, A ʼElyón como tu Lugar de morada,
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
No te vendrá mal, Ni alguna plaga tocará tu morada.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
Pues a sus ángeles mandará con respecto a Ti, Que te guarden en todos tus caminos.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
En sus manos te llevarán Para que tu pie no tropiece en piedra.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
Sobre el león y el áspid pisarás. Pisotearás al cachorro de león y al dragón.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
Me amó, Por tanto Yo lo libraré. Lo pondré en alto, Porque conoció mi Nombre.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
Me invocará Y Yo le responderé. Estaré con él en la angustia. Lo libraré y lo glorificaré.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
Lo saciaré de larga vida y le mostraré mi salvación.

< مزامیر 91 >