< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
“Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”

< مزامیر 91 >