< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
"Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."

< مزامیر 91 >