< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente,
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
dì al Signore: «Mio rifugio e mia fortezza, mio Dio, in cui confido».
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
Egli ti libererà dal laccio del cacciatore, dalla peste che distrugge.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
Ti coprirà con le sue penne sotto le sue ali troverai rifugio.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza; non temerai i terrori della notte né la freccia che vola di giorno,
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
la peste che vaga nelle tenebre, lo sterminio che devasta a mezzogiorno.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
Mille cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma nulla ti potrà colpire.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Solo che tu guardi, con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
Poiché tuo rifugio è il Signore e hai fatto dell'Altissimo la tua dimora,
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
non ti potrà colpire la sventura, nessun colpo cadrà sulla tua tenda.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
Egli darà ordine ai suoi angeli di custodirti in tutti i tuoi passi.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
Sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
Camminerai su aspidi e vipere, schiaccerai leoni e draghi.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
Lo salverò, perché a me si è affidato; lo esalterò, perché ha conosciuto il mio nome.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
Mi invocherà e gli darò risposta; presso di lui sarò nella sventura, lo salverò e lo renderò glorioso.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
Lo sazierò di lunghi giorni e gli mostrerò la mia salvezza.

< مزامیر 91 >