< مزامیر 91 >

آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود. ۱ 1
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم. ۲ 2
He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث. ۳ 3
For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود. ۴ 4
He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد. ۵ 5
You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند. ۶ 6
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید. ۷ 7
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید. ۸ 8
Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای. ۹ 9
For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید. ۱۰ 10
No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند. ۱۱ 11
For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی. ۱۲ 12
They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد. ۱۳ 13
You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت. ۱۴ 14
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت. ۱۵ 15
He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.» ۱۶ 16
I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.

< مزامیر 91 >